वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
महात्मा सर्वभूतश् च विरूपो वामनो नरः लोकपालो ऽन्तर्हितात्मा प्रसादो ऽभयदो विभुः
mahātmā sarvabhūtaś ca virūpo vāmano naraḥ lokapālo 'ntarhitātmā prasādo 'bhayado vibhuḥ
Ele é o Grande-Alma, presente em todos os seres; além de toda forma, e contudo assumindo a aparência do anão Vāmana e do homem. Ele é o Guardião dos mundos, cujo Ser permanece oculto. Ele é a própria Graça pura, o Doador de destemor, o Senhor que tudo permeia (Pati).
Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama within the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)
It frames the worshipped Linga as the all-pervading Pati who is simultaneously hidden (antarhitatmā) and accessible through prasāda (grace), assuring the devotee of abhaya (fearlessness) as a direct fruit of devotion.
Shiva is described as immanent in all beings (sarvabhūta) yet transcending fixed form (virūpa); He can manifest in human-like modes (nara, vāmana) while remaining the concealed Absolute, bestowing anugraha as the sovereign Lord.
The verse emphasizes the inner orientation of Pashupata practice: seeking the hidden Lord within (antarhitatmā) through devotion and contemplation, culminating in prasāda and the state of abhaya rather than merely external ritual results.