देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)
कृच्छ्रात्सभार्यो भगवान् वसिष्ठः स्वाश्रमं क्षणात् अदृश्यन्त्या च पुण्यात्मा संविवेश स चिन्तयन्
kṛcchrātsabhāryo bhagavān vasiṣṭhaḥ svāśramaṃ kṣaṇāt adṛśyantyā ca puṇyātmā saṃviveśa sa cintayan
Com dificuldade, o bem-aventurado Vasiṣṭha—junto de sua esposa—retornou num instante ao seu próprio āśrama. Contudo, como ela havia desaparecido de sua vista, aquele de alma pura entrou no āśrama, absorto em contemplação inquieta.
Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimisharanya)
By showing Vasiṣṭha entering the āśrama in deep reflection after separation, the verse points to the inner discipline behind worship—transforming disturbance (pāśa) into steady Shiva-oriented contemplation, which is the heart of Linga-centered sādhana.
Though Shiva is not named explicitly, the episode implies the working of divine Māyā and karma within the world: even exalted beings face conditions that prompt inward turning, revealing that liberation comes by orienting the pashu (soul) toward Pati (Shiva) beyond changing appearances.
The key practice is contemplative tapas—cintana leading to vairāgya—an inner limb aligned with Pāśupata Yoga, where mental agitation is redirected into remembrance and surrender to Mahādeva.