Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds
ऊर्ध्वरेता महातेजा दक्षशापात्तु नारदः पुरा देवासुरे युद्धे घोरे वै तारकामये
ūrdhvaretā mahātejā dakṣaśāpāttu nāradaḥ purā devāsure yuddhe ghore vai tārakāmaye
Nārada—que mantinha elevada a sua energia vital na continência e resplandecia com grande tejas—tornara-se assim outrora por causa da maldição de Dakṣa, no tempo da terrível guerra Deva–Asura chamada Tārakāmaya.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
By highlighting Nārada as ūrdhvareta (sublimated, disciplined energy), the verse points to the Shaiva principle that purity, restraint, and yogic tapas are supportive inner offerings for Linga-upāsanā—preparing the pashu (soul) to turn toward Pati (Śiva).
Though Śiva is not named, the verse evokes Shaiva Siddhānta themes: tejas born of tapas and inner restraint reflects alignment with Śiva-tattva—the transcendent Pati—by weakening pasha (bondage) through disciplined yogic conduct.
Ūrdhvareta indicates brahmacarya and the yogic sublimation of vital force (retas/ojas) upward—an inner limb consistent with Pāśupata-oriented discipline that strengthens tapas and steadies the mind for Śiva-bhakti and japa.