Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

एतेषां पुत्रपौत्रादिवंशाश् च बहवः स्मृताः एवं प्रजासु सृष्टासु कश्यपेन महात्मना

eteṣāṃ putrapautrādivaṃśāś ca bahavaḥ smṛtāḥ evaṃ prajāsu sṛṣṭāsu kaśyapena mahātmanā

Muitas linhagens desses seres—por filhos, netos e demais descendentes—são lembradas. Assim, quando o magnânimo Kaśyapa fez surgir a múltipla progênie, a corrente da criação prosseguiu em sucessão ordenada.

एतेषाम्of these
एतेषाम्:
पुत्रsons
पुत्र:
पौत्रgrandsons
पौत्र:
आदिand so on
आदि:
वंशाःlineages/dynasties
वंशाः:
and
:
बहवःmany
बहवः:
स्मृताःare remembered/recorded in tradition
स्मृताः:
एवम्thus
एवम्:
प्रजासुin/among the progeny/creatures
प्रजासु:
सृष्टासुwhen created/having been created
सृष्टासु:
कश्यपेनby Kaśyapa
कश्यपेन:
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)