Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

दनुः पुत्रशतं लेभे कश्यपाद् बलदर्पितम् विप्रचित्तिः प्रधानो ऽभूत् तेषां मध्ये द्विजोत्तमाः

danuḥ putraśataṃ lebhe kaśyapād baladarpitam vipracittiḥ pradhāno 'bhūt teṣāṃ madhye dvijottamāḥ

Ó melhor entre os duas-vezes-nascidos, Danu gerou cem filhos de Kaśyapa—filhos embriagados pelo orgulho da força. Entre eles, Vipracitti tornou-se o principal.

दनुः (Danuḥ)Danu
दनुः (Danuḥ):
पुत्र-शतम् (putraśatam)a hundred sons
पुत्र-शतम् (putraśatam):
लेभे (lebhe)obtained/bore
लेभे (lebhe):
कश्यपात् (kaśyapāt)from Kaśyapa
कश्यपात् (kaśyapāt):
बल-दर्पितम् (baladarpitam)arrogant through strength, proud of power
बल-दर्पितम् (baladarpitam):
विप्रचित्तिः (vipracittiḥ)Vipracitti
विप्रचित्तिः (vipracittiḥ):
प्रधानः (pradhānaḥ)chief, foremost
प्रधानः (pradhānaḥ):
अभूत् (abhūt)became
अभूत् (abhūt):
तेषाम् (teṣām)among them/of them
तेषाम् (teṣām):
मध्ये (madhye)in the midst/among
मध्ये (madhye):
द्विजोत्तमाः (dvijottamāḥ)O best of the twice-born (address to sages/brāhmaṇas).
द्विजोत्तमाः (dvijottamāḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)