सूर्यरश्मिस्वरूपकथनम्
Surya-Rashmi Svarupa Kathana
द्युतिर्द्युतिमतां कृत्स्नं यत्तेजः सर्वलौकिकम् सर्वात्मा सर्वलोकेशो महादेवः प्रजापतिः
dyutirdyutimatāṃ kṛtsnaṃ yattejaḥ sarvalaukikam sarvātmā sarvalokeśo mahādevaḥ prajāpatiḥ
Ele é a plenitude da radiância de tudo o que brilha; o próprio fulgor por trás de todo esplendor mundano. Ele é o Si mesmo em todos os seres, o Senhor de todos os mundos—Mahādeva, o supremo Prajāpati, o Pati que transcende e governa todos os paśus (as almas).
Suta Goswami (narrating Shiva’s supremacy to the sages of Naimisharanya)
It frames Shiva as pure tejas (spiritual luminosity) behind all visible light, supporting Linga worship as adoration of the formless, all-pervading Pati rather than a merely material emblem.
Shiva is described as Sarvātmā (indwelling Self) and Sarvalokeśa (sovereign of all realms), indicating the supreme Pati who pervades all pashus while remaining the transcendent source of their power and order.
The verse points to inner contemplation (dhyāna) central to Pāśupata-oriented practice: recognizing all worldly brilliance as Shiva’s tejas and meditating on Mahadeva as the Self within.