Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyaya 59 — सूर्याद्यभिषेककथनम्

Surya and Related Abhisheka/ Cosmological Determinations

मानवानां च कुक्षिस्थो नाग्निः शाम्यति पावकः अर्चिष्मान्पवनः सो ऽग्निर् निष्प्रभो जाठरः स्मृतः

mānavānāṃ ca kukṣistho nāgniḥ śāmyati pāvakaḥ arciṣmānpavanaḥ so 'gnir niṣprabho jāṭharaḥ smṛtaḥ

Nos seres humanos, o fogo que habita no ventre não se extingue. Esse mesmo fogo—avivado pelo vento vital (pavana)—ainda que sem chama ou brilho exterior, é conhecido como Jāṭharāgni, o fogo gástrico.

mānavānāmof human beings
mānavānām:
caand
ca:
kukṣi-sthaḥsituated in the belly/womb-region
kukṣi-sthaḥ:
nanot
na:
agniḥfire
agniḥ:
śāmyatibecomes extinguished/ceases
śāmyati:
pāvakaḥthe purifier, fire
pāvakaḥ:
arciṣmānpossessing flames/rays (i.e., kindled/energized)
arciṣmān:
pavanaḥwind, vital air (prāṇa)
pavanaḥ:
saḥthat
saḥ:
agniḥfire
agniḥ:
niṣprabhaḥwithout visible lustre/radiance
niṣprabhaḥ:
jāṭharaḥgastric/belly-related
jāṭharaḥ:
smṛtaḥis said to be/remembered as.
smṛtaḥ:

Suta Goswami (narrating the Purva-Bhaga teaching to the sages of Naimisharanya)

A
Agni
V
Vayu

FAQs

It points worship inward: just as the Linga signifies the subtle, formless Pati (Shiva), the true fire of purification is also subtle—Jāṭharāgni sustained by prāṇa—supporting inner śuddhi that makes external Linga-pūjā fruitful.

By emphasizing a fire that is real yet not outwardly visible, it mirrors Shiva-tattva as the unseen sustainer: the Pati who remains present within the pashu (individual soul) even when not perceived by the senses.

It highlights prāṇa–agni sambandha: regulating prāṇa (vital wind) to steady the inner fire—supporting yogic discipline and purification that align with Pāśupata-oriented inner worship.