Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

भुवनकोशविन्यासनिर्णयः (ज्योतिर्गति-वृष्टिचक्र-वर्णनम्)

पुरान्तगो यदा भानुः शक्रस्य भवति प्रभुः सर्वैः सायमनैः सौरो ह्य् उदयो दृश्यते द्विजाः

purāntago yadā bhānuḥ śakrasya bhavati prabhuḥ sarvaiḥ sāyamanaiḥ sauro hy udayo dṛśyate dvijāḥ

Ó duas-vezes-nascidos, quando Bhānu, o Sol, ao alcançar o fim da “cidade” (o horizonte) fica sob o senhorio de Śakra (Indra), então, para todos os que observam o rito vespertino, percebe-se de fato o «saura-udaya», como um surgir solar; sinal celeste auspicioso que marca a virada do tempo sob governo divino.

पुरान्तगःhaving reached the city’s end (horizon)
पुरान्तगः:
यदाwhen
यदा:
भानुःthe Sun
भानुः:
शक्रस्यof Śakra (Indra)
शक्रस्य:
भवतिbecomes
भवति:
प्रभुःunder the lordship / as the ruler
प्रभुः:
सर्वैःby all
सर्वैः:
सायमनैःby those performing the evening observance (sāyam-sandhyā)
सायमनैः:
सौरःsolar
सौरः:
हिindeed
हि:
उदयःrising/appearance
उदयः:
दृश्यतेis seen/perceived
दृश्यते:
द्विजाःO twice-born (brāhmaṇas)
द्विजाः:

Suta Goswami