भुवनकोशविन्यासनिर्णयः (ज्योतिर्गति-वृष्टिचक्र-वर्णनम्)
अर्धक्रोशे तु सर्वे वै जीमूता गिरिवासिनः मेघा योजनमात्रं तु साध्यत्वाद् बहुतोयदाः
ardhakrośe tu sarve vai jīmūtā girivāsinaḥ meghā yojanamātraṃ tu sādhyatvād bahutoyadāḥ
Todos os seres‑nuvem (jīmūta) habitam de fato entre as montanhas, dentro de um alcance de meio krośa. As nuvens de chuva estendem-se por um yojana e, por serem tornadas aptas à sua função designada, tornam-se abundantes em águas—servindo à ordem cósmica sustentada por Pati (Śiva).
Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)
It frames natural forces—clouds, mountains, and rain—as regulated functions within Śiva’s cosmic governance, supporting the Linga as the sign of Pati who sustains the world through ordered powers.
Śiva-tattva is implied as niyantṛ (the regulator): even impersonal elements like rainfall operate through an appointed efficacy, reflecting Pati’s lordship over the manifested order that binds and releases the paśu.
No specific puja-vidhi is stated; the takeaway is dharmic alignment—honoring Śiva as the sustaining Pati through worship and restraint so the paśu’s life becomes harmonious with cosmic niyati rather than bound by pasha.