Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

भुवनकोशविन्यासनिर्णयः (ज्योतिर्गति-वृष्टिचक्र-वर्णनम्)

पर्यपृच्छेत् पतङ्गो ऽपि सौम्याशां चोत्तरे ऽहनि मध्ये तु पुष्करस्याथ भ्रमते दक्षिणायने

paryapṛcchet pataṅgo 'pi saumyāśāṃ cottare 'hani madhye tu puṣkarasyātha bhramate dakṣiṇāyane

Até o Sol (pataṅga) parece ‘indagar e buscar’: no seu curso setentrional, move-se para o suave quadrante do norte; mas no curso meridional diz-se que ele gira em torno do meio de Puṣkara. Assim, o próprio movimento cósmico aponta para o centro sagrado, onde o Pati (Śiva) é buscado por meio do tīrtha e da observância disciplinada.

पर्यपृच्छेत्would inquire, would seek about
पर्यपृच्छेत्:
पतङ्गःthe Sun (lit. ‘moving-winged’)
पतङ्गः:
अपिeven
अपि:
सौम्य-आशाम्the gentle/northern direction
सौम्य-आशाम्:
and
:
उत्तरे अहनिon the northern course (uttarāyaṇa period)
उत्तरे अहनि:
मध्येin the middle/center
मध्ये:
तुbut
तु:
पुष्करस्यof Puṣkara (the sacred tīrtha/region)
पुष्करस्य:
अथthen/indeed
अथ:
भ्रमतेmoves about, revolves
भ्रमते:
दक्षिणायनेin the southern course (dakṣiṇāyaṇa period)
दक्षिणायने:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)