Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

सप्तद्वीप-सप्तसमुद्र-वर्णनम् तथा प्रियव्रतवंश-राज्यविभागः

कुशलदेशः कुशले मनुगस्य मनोनुगः उष्णस्योष्णः स्मृतो देशः पीवरः पीवरस्य च

kuśaladeśaḥ kuśale manugasya manonugaḥ uṣṇasyoṣṇaḥ smṛto deśaḥ pīvaraḥ pīvarasya ca

Diz-se que a terra de Kuśala convém ao que é virtuoso; para Manuga, ela é agradável e conforme à sua intenção. Para quem tem natureza ardente, prescreve-se uma terra ardente; e, do mesmo modo, para quem é robusto, considera-se adequada a terra robusta, Pīvara.

कुशल-देशःa wholesome/prosperous land
कुशल-देशः:
कुशलेfor one who is well/skillful/healthy
कुशले:
मनुगस्यof Manu
मनुगस्य:
मनो-अनुगःfollowing the mind/intent, agreeable
मनो-अनुगः:
उष्णस्यfor the hot-tempered/hot-constituted
उष्णस्य:
उष्णःhot (region/land)
उष्णः:
स्मृतःis remembered/declared
स्मृतः:
देशःland, region
देशः:
पीवरःstout, robust, well-nourished
पीवरः:
पीवरस्यfor the robust person
पीवरस्य:
and
:

Suta Goswami (narrating Linga Purana teachings to the sages of Naimisharanya, summarizing dharmic suitability of regions)