Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

नन्दिकेश्वरोत्पत्तिः — Nandikesvara’s Origin, Shiva’s Boons, and the Rise of Sacred Rivers

स्वं देवश्चाद्भुतं दिव्यं निर्मितं विश्वकर्मणा मुकुटं चाबबन्धेशो मम मूर्ध्नि वृषध्वजः

svaṃ devaścādbhutaṃ divyaṃ nirmitaṃ viśvakarmaṇā mukuṭaṃ cābabandheśo mama mūrdhni vṛṣadhvajaḥ

Então aquela coroa maravilhosa e divina—fabricada por Viśvakarman para os devas—foi atada sobre a minha cabeça pelo Senhor de estandarte do Touro (Śiva), o supremo Īśa.

svamtheir own (belonging to them)
svam:
devaḥof the Devas / divine
devaḥ:
caand
ca:
adbhutamwondrous, extraordinary
adbhutam:
divyamcelestial, divine
divyam:
nirmitamfashioned, created
nirmitam:
viśvakarmaṇāby Viśvakarman (the divine artisan)
viśvakarmaṇā:
mukuṭamcrown, diadem
mukuṭam:
caand
ca:
ababandhafastened, tied on
ababandha:
īśaḥthe Lord, Īśvara
īśaḥ:
mamaon me / my
mama:
mūrdhnion the head
mūrdhni:
vṛṣa-dhvajaḥthe Bull-bannered One (Śiva).
vṛṣa-dhvajaḥ:

Suta Goswami (narrating an internal episode in which Shiva bestows an ornament)