Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

नन्दिकेश्वरोत्पत्तिः — Nandikesvara’s Origin, Shiva’s Boons, and the Rise of Sacred Rivers

उक्ता नदी भवस्वेति उत्ससर्ज वृषध्वजः ततः सा दिव्यतोया च पूर्णासितजला शुभा

uktā nadī bhavasveti utsasarja vṛṣadhvajaḥ tataḥ sā divyatoyā ca pūrṇāsitajalā śubhā

Assim instruída: «Torna-te um rio», Vṛṣadhvaja (Śiva) a libertou. Então ela se fez um curso auspicioso, pleno de águas celestes, e sua corrente de tom escuro fluiu em abundância.

uktāhaving been addressed/commanded
uktā:
nadī(as) a river
nadī:
bhavabecome
bhava:
itithus
iti:
utsasarjahe released/let forth/emanated
utsasarja:
vṛṣadhvajaḥthe Bull-bannered Lord (Śiva)
vṛṣadhvajaḥ:
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
she
:
divya-toyāhaving divine (celestial) water
divya-toyā:
caand
ca:
pūrṇāfull/complete
pūrṇā:
asita-jalāhaving dark (blue-black) water
asita-jalā:
śubhāauspicious/beneficent
śubhā:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages, recounting Shiva’s act)