Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

नन्दिकेश्वरोत्पत्तिः — Nandikesvara’s Origin, Shiva’s Boons, and the Rise of Sacred Rivers

न दृष्टमेवमाश्चर्यम् आयुर्वर्षादतः परम् इत्युक्तवति विप्रेन्द्रः शिलादः पुत्रवत्सलः

na dṛṣṭamevamāścaryam āyurvarṣādataḥ param ityuktavati viprendraḥ śilādaḥ putravatsalaḥ

“Nunca vi maravilha assim—que a vida se limite apenas a certo número de anos e não além!” Assim que foi dito, o melhor dos brâmanes, Śilāda, ternamente devotado ao filho, ficou abalado por dor e reflexão.

nanot
na:
dṛṣṭamseen/experienced
dṛṣṭam:
evamthus/in this manner
evam:
āścaryamwonder/marvel
āścaryam:
āyuḥlifespan
āyuḥ:
varṣātfrom/limited by years
varṣāt:
ataḥ parambeyond this/no further
ataḥ param:
itithus
iti:
uktavatiwhen it was said/when she/they spoke
uktavati:
vipra-indraḥchief among Brahmins
vipra-indraḥ:
śilādaḥŚilāda (the sage)
śilādaḥ:
putra-vatsalaḥaffectionate toward his son/son-loving
putra-vatsalaḥ:

Suta Goswami (narrating the episode of Śilāda within the Linga Purana’s Purva-Bhaga)