Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

प्रलय-तत्त्वलयः, नीललोहित-रुद्रः, अष्टमूर्तिस्तवः, एवं ब्रह्मणो वैराग्यम्

बलविकरिणीं देवीं बलप्रमथिनीं तथा सर्वभूतस्य दमनीं ससृजे च मनोन्मनीम्

balavikariṇīṃ devīṃ balapramathinīṃ tathā sarvabhūtasya damanīṃ sasṛje ca manonmanīm

Então ele manifestou a Deusa como Balavikariṇī (Balavikariṇī), A que transforma o poder; como Balapramathinī (Balapramathinī), A que esmaga a força hostil; e como Damanī (Damanī), A que subjuga todos os seres. E fez também surgir Manonmanī (Manonmanī), a Śakti transcendente que eleva a mente para além do seu movimento comum.

बलविकरिणीम्the Power-transforming (Goddess)
बलविकरिणीम्:
देवींthe Goddess/Shakti
देवीं:
बलप्रमथिनीम्the crusher of (opposing) strength
बलप्रमथिनीम्:
तथाand also
तथा:
सर्वभूतस्यof all beings
सर्वभूतस्य:
दमनीम्the subduer/controller
दमनीम्:
ससृजेhe created/manifested
ससृजे:
and
:
मनोन्मनीम्Manonmanī, the mind-transcending Shakti (unmani-state power)
मनोन्मनीम्:

Suta Goswami (narrating the Purana; describing the internal cosmogonic manifestation of Shakti)