Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

Adhyaya 40: Kali-yuga Lakshana, Yuga-sandhyamsha, and the Re-emergence of Dharma

यथा युगानां परिवर्तनानि चिरप्रवृत्तानि युगस्वभावात् तथा तु संतिष्ठति जीवलोकः क्षयोदयाभ्यां परिवर्तमानः

yathā yugānāṃ parivartanāni cirapravṛttāni yugasvabhāvāt tathā tu saṃtiṣṭhati jīvalokaḥ kṣayodayābhyāṃ parivartamānaḥ

Assim como as antigas transições dos yugas prosseguem segundo a natureza própria de cada era, assim também o mundo dos seres encarnados perdura, girando incessantemente entre declínio e ascensão. Desse modo o pashu (alma individual) move-se no saṃsāra sob o giro do tempo, até refugiar-se em Pati, Śiva, o único que está além do aumento e da decadência.

yathājust as
yathā:
yugānāmof the yugas (world-ages)
yugānām:
parivartanānichanges, transitions
parivartanāni:
cira-pravṛttānilong-established, long in operation
cira-pravṛttāni:
yuga-svabhāvātfrom the inherent nature of the yuga
yuga-svabhāvāt:
tathāso, likewise
tathā:
tuindeed
tu:
saṃtiṣṭhatistands, continues, endures
saṃtiṣṭhati:
jīva-lokaḥthe world of living beings / embodied souls
jīva-lokaḥ:
kṣaya-udayābhyāmby decline and rise (destruction and emergence)
kṣaya-udayābhyām:
parivartamānaḥrevolving, undergoing change
parivartamānaḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)