Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Adhyaya 40: Kali-yuga Lakshana, Yuga-sandhyamsha, and the Re-emergence of Dharma

नृपशून्या वसुमती न च धान्यधनावृता मण्डलानि भविष्यन्ति देशेषु नगरेषु च

nṛpaśūnyā vasumatī na ca dhānyadhanāvṛtā maṇḍalāni bhaviṣyanti deśeṣu nagareṣu ca

Quando o dharma declinar, a terra ficará sem reis justos e não estará coberta de grãos nem de riquezas. Por províncias, terras e até cidades, tais domínios virão a existir—sinais da queda do dharma, quando o paśu (a alma vinculada) sofre sob o pāśa (o laço) por faltar a ordem de Pati (o Senhor Śiva) refletida no governo reto.

नृप-शून्याwithout kings (devoid of rulers)
नृप-शून्या:
वसुमतीthe earth
वसुमती:
not
:
and
:
धान्यgrain/food-crops
धान्य:
धनwealth/treasure
धन:
आवृताcovered/filled
आवृता:
मण्डलानिrealms/provinces/circles of governance
मण्डलानि:
भविष्यन्तिwill become/will come to be
भविष्यन्ति:
देशेषुin the countries/regions
देशेषु:
नगरेषुin the cities
नगरेषु:
and
:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)