Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Adhyaya 35 — दधीचि-क्षुप-युद्धम्, भार्गवोपदेशः, मृतसंजीवनी (त्र्यम्बक) मन्त्रः

चिरात्तयोः प्रसंगाद्वै वादः क्षुपदधीचयोः अभवत् क्षत्रियश्रेष्ठो विप्र एवेति विश्रुतः

cirāttayoḥ prasaṃgādvai vādaḥ kṣupadadhīcayoḥ abhavat kṣatriyaśreṣṭho vipra eveti viśrutaḥ

Com o passar do tempo, por causa de sua convivência, surgiu uma disputa entre Kṣupa e Dadhīci: “Ele é afamado como o melhor entre os kṣatriyas, ou é de fato um brāhmaṇa?” Assim a contenda tornou-se conhecida.

चिरात्after a long time/over time
चिरात्:
तयोःof the two
तयोः:
प्रसंगात्due to association/occasion/contact
प्रसंगात्:
वैindeed
वै:
वादःdispute/argument
वादः:
क्षुपदधीचयोःbetween Kṣupada and Dadhīci
क्षुपदधीचयोः:
अभवत्arose/became
अभवत्:
क्षत्रिय-श्रेष्ठःbest among kṣatriyas
क्षत्रिय-श्रेष्ठः:
विप्रःbrāhmaṇa/sage
विप्रः:
एवindeed/only
एव:
इतिthus
इति:
विश्रुतःfamed/widely known
विश्रुतः:

Suta Goswami