Adhyaya 35 — दधीचि-क्षुप-युद्धम्, भार्गवोपदेशः, मृतसंजीवनी (त्र्यम्बक) मन्त्रः
भो दधीच महाभाग देवदेवमुमापतिम् सम्पूज्य पूज्यं ब्रह्माद्यैर् देवदेवं निरञ्जनम्
bho dadhīca mahābhāga devadevamumāpatim sampūjya pūjyaṃ brahmādyair devadevaṃ nirañjanam
Ó Dadhīca, o muito afortunado: tendo adorado devidamente Devadeva—o Senhor de Umā—digno de culto até por Brahmā e pelos demais deuses, aproxima-te desse Devadeva sem mancha, o Pati transcendente além de toda impureza.
Suta Goswami (narrating the instruction addressed to Dadhichi within the story)
It frames pūjā as the primary gateway to approaching Śiva as Pati—Devadeva who is worship-worthy even for Brahmā—thus establishing Linga-pūjā as a supreme, purifying act that aligns the pashu (soul) toward liberation.
Śiva is called Devadeva and Nirañjana—stainless and beyond taint—indicating a transcendent, purity-itself reality (Pati) untouched by pasha (bondage) and the defects of prakṛti.
The verse highlights sampūjā—complete, proper worship—implying disciplined pūjā-vidhi with inner and outer purity, a devotional foundation that supports Pāśupata-oriented ascent from pasha to Pati.