Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Adhyaya 33: Pashupata Conduct, Bhasma-Vrata, and Shiva’s Boon to the Sages

ततस् तान् स मुनीन् प्रीतः प्रत्युवाच महेश्वरः प्रीतो ऽस्मि तपसा युष्मान् वरं वृणुत सुव्रताः

tatas tān sa munīn prītaḥ pratyuvāca maheśvaraḥ prīto 'smi tapasā yuṣmān varaṃ vṛṇuta suvratāḥ

Então Maheśvara, o Mahādeva, satisfeito, respondeu àqueles sábios: “Estou contente convosco por causa do vosso tapas. Ó vós de votos excelentes, escolhei uma dádiva.”

tataḥthen
tataḥ:
tānthose
tān:
saḥhe
saḥ:
munīnsages
munīn:
prītaḥpleased, gratified
prītaḥ:
pratyuvācareplied, spoke in response
pratyuvāca:
maheśvaraḥthe Great Lord (Śiva, Pati)
maheśvaraḥ:
prītaḥ asmiI am pleased
prītaḥ asmi:
tapasāby austerity, spiritual heat
tapasā:
yuṣmānwith you / toward you
yuṣmān:
varama boon
varam:
vṛṇutachoose, ask for
vṛṇuta:
suvratāḥO possessors of good vows (disciplined ascetics)
suvratāḥ:

Shiva (Maheshvara)