Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyaya 33: Pashupata Conduct, Bhasma-Vrata, and Shiva’s Boon to the Sages

न हसेन्नाप्रियं ब्रूयाद् अमुत्रेह हितार्थवान् यस्तान्निन्दति मूढात्मा महादेवं स निन्दति

na hasennāpriyaṃ brūyād amutreha hitārthavān yastānnindati mūḍhātmā mahādevaṃ sa nindati

Buscando o verdadeiro bem neste mundo e no outro, não se deve zombar nem proferir palavras ásperas. A alma iludida que censura os devotos e as observâncias śaivas, censura o próprio Mahādeva—pois Pati, o Senhor Śiva, está presente onde seus bhaktas e seu dharma são honrados.

nanot
na:
hasetshould laugh/mock
haset:
nanot
na:
apriyamunpleasant/harsh (speech)
apriyam:
brūyātshould speak
brūyāt:
amutrain the other world (hereafter)
amutra:
ihahere (in this world)
iha:
hitārthavānintent on welfare/benefit
hitārthavān:
yaḥwhoever
yaḥ:
tānthem (the devotees/virtuous ones being referred to)
tān:
nindatireviles/blames
nindati:
mūḍha-ātmādeluded-minded person
mūḍha-ātmā:
mahādevamMahādeva (Śiva)
mahādevam:
saḥhe
saḥ:
nindatireviles.
nindati:

Suta Goswami (narrating dharma-teachings within the Linga Purana discourse)