Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

अलिङ्ग-लिङ्ग-निरूपणं तथा प्राकृत-सृष्टिवर्णनम्

स एव भगवान् रुद्रो विष्णुर्विश्वगतः प्रभुः तस्मिन्नण्डे त्विमे लोका अन्तर्विश्वमिदं जगत्

sa eva bhagavān rudro viṣṇurviśvagataḥ prabhuḥ tasminnaṇḍe tvime lokā antarviśvamidaṃ jagat

Esse mesmo Senhor Bem-aventurado—Rudra—é de fato Viṣṇu, o Soberano que tudo permeia. Dentro desse Ovo cósmico estão estes mundos, e nele habita este universo inteiro.

स एव (sa eva)he alone, that very one
स एव (sa eva):
भगवान् (bhagavān)the Blessed Lord
भगवान् (bhagavān):
रुद्रः (rudraḥ)Rudra (Shiva, Pati)
रुद्रः (rudraḥ):
विष्णुः (viṣṇuḥ)Vishnu (the all-pervader)
विष्णुः (viṣṇuḥ):
विश्वगतः (viśvagataḥ)gone into/all-pervading the universe
विश्वगतः (viśvagataḥ):
प्रभुः (prabhuḥ)Lord, sovereign
प्रभुः (prabhuḥ):
तस्मिन् (tasmin)in that
तस्मिन् (tasmin):
अण्डे (aṇḍe)egg (Brahmāṇḍa, cosmic egg)
अण्डे (aṇḍe):
तु (tu)indeed/and
तु (tu):
इमे (ime)these
इमे (ime):
लोकाः (lokāḥ)worlds
लोकाः (lokāḥ):
अन्तः (antaḥ)within
अन्तः (antaḥ):
विश्वम् (viśvam)the universe
विश्वम् (viśvam):
इदम् (idam)this
इदम् (idam):
जगत् (jagat)moving cosmos, world-order
जगत् (jagat):

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)