Shloka 29

क्षीरोदश् च समुद्रो ऽसौ निवासः सर्वदा हरेः द्वितीयश्चामृताधारो ह्य् अपेयो ब्राह्मणैः कृतः

kṣīrodaś ca samudro 'sau nivāsaḥ sarvadā hareḥ dvitīyaścāmṛtādhāro hy apeyo brāhmaṇaiḥ kṛtaḥ

Esse Oceano de Leite é, de fato, a morada eterna de Hari (Viṣṇu). É também o segundo receptáculo que sustenta o Amṛta, o néctar da imortalidade; e, conforme a ordenança estabelecida pelos brāhmaṇas, suas águas não devem ser bebidas.

क्षीरोदःthe Ocean of Milk
क्षीरोदः:
and
:
समुद्रःocean
समुद्रः:
असौthat
असौ:
निवासःabode/dwelling
निवासः:
सर्वदाalways
सर्वदा:
हरेःof Hari (Viṣṇu)
हरेः:
द्वितीयःsecond
द्वितीयः:
and
:
अमृत-आधारःsupport/receptacle of amṛta (nectar)
अमृत-आधारः:
हिindeed
हि:
अपेयःnot fit to be drunk
अपेयः:
ब्राह्मणैःby Brāhmaṇas (Vedic authorities)
ब्राह्मणैः:
कृतःmade/ordained
कृतः:

Suta Goswami

V
Vishnu
B
Brahmanas

FAQs

It frames cosmic order and ritual purity: the devotee approaches the Pati (Śiva) through disciplined dharma, where even sacred substances have prescribed uses—supporting the purity (śauca) expected in Liṅga-pūjā.

Indirectly, it highlights that the cosmos runs by ordained limits (niyati) and sacred law; in Śaiva Siddhānta this order is upheld under the sovereignty of Pati, while other deities’ abodes function within that governed cosmos.

Ritual restraint (niyama): certain consecrated waters are declared ‘not for drinking,’ underscoring śauca and rule-bound conduct that complements Pāśupata discipline.