Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

लिङ्गार्चनविधिक्रमः—शुद्धि, न्यास, आसनकल्पना, अभिषेक, स्तोत्र-प्रदक्षिणा

Adhyaya 27

गन्धं पुष्पं तथा धूपं दीपमन्नं क्रमेण तु तोयं सुगन्धितं चैव पुनराचमनीयकम्

gandhaṃ puṣpaṃ tathā dhūpaṃ dīpamannaṃ krameṇa tu toyaṃ sugandhitaṃ caiva punarācamanīyakam

Na devida ordem, oferecem-se fragrância, flores, incenso, lâmpada e alimento; depois, água perfumada e novamente água para o ācamana (sorvo ritual)—assim se completa a sequência de culto ao Liṅga, sinal manifesto de Pati (Śiva).

गन्धम्fragrance/perfumed unguent
गन्धम्:
पुष्पम्flowers
पुष्पम्:
तथाand also
तथा:
धूपम्incense/fumigation
धूपम्:
दीपम्lamp/light offering
दीपम्:
अन्नम्food/naivedya
अन्नम्:
क्रमेणin sequence/according to order
क्रमेण:
तुindeed
तु:
तोयम्water
तोयम्:
सुगन्धितम्fragrant/perfumed
सुगन्धितम्:
च एवand indeed
च एव:
पुनःagain
पुनः:
आचमनीयकम्water for sipping/ritual ācamana
आचमनीयकम्:

Suta Goswami (narrating the Linga-puja procedure to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
L
Linga

FAQs

It codifies the upacāra-krama (ordered offerings) for Linga-pūjā—fragrance, flowers, incense, lamp, food, then water—showing that devotion to Pati (Śiva) is expressed through disciplined, sequential ritual acts.

Śiva is implied as Pati, the Lord who graciously accepts offerings through the Linga as a manifest focus; the ordered worship reflects approaching Shiva-tattva with purity, light (jñāna), and surrender that loosens pāśa (bondage) upon the paśu (soul).

It highlights Linga-pūjā with upacāras and ācamana (ritual sipping of water) as a purity practice—supporting inner discipline that complements Pāśupata-oriented sādhanā through regulated action (kriyā) and reverence.