Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

स्नानविधिः — गायत्र्यावाहन, सूर्यवन्दन, तर्पण, पञ्चमहायज्ञ, भस्मस्नान, मन्त्रस्नान

ततः प्रक्षालयेत्पादं हस्तं ब्रह्मविदां वरः व्यपोह्य भस्म चादाय देवदेवमनुस्मरन्

tataḥ prakṣālayetpādaṃ hastaṃ brahmavidāṃ varaḥ vyapohya bhasma cādāya devadevamanusmaran

Depois disso, o melhor entre os conhecedores de Brahman deve lavar os pés e as mãos; então, afastando as impurezas e tomando o bhasma (cinza sagrada), recorde o Deus dos deuses, Śiva.

ततः (tataḥ)thereafter
ततः (tataḥ):
प्रक्षालयेत् (prakṣālayet)should wash/cleanse
प्रक्षालयेत् (prakṣālayet):
पादं (pādaṃ)the feet
पादं (pādaṃ):
हस्तं (hastaṃ)the hands
हस्तं (hastaṃ):
ब्रह्मविदां वरः (brahmavidāṃ varaḥ)the foremost among knowers of Brahman/true reality
ब्रह्मविदां वरः (brahmavidāṃ varaḥ):
व्यपोह्य (vyapohya)having removed/cleared away
व्यपोह्य (vyapohya):
भस्म (bhasma)sacred ash
भस्म (bhasma):
च (ca)and
च (ca):
आदाय (ādāya)having taken/received
आदाय (ādāya):
देवदेवम् (devadevam)the God of gods (Śiva)
देवदेवम् (devadevam):
अनुस्मरन् (anusmaran)remembering/keeping in continuous recollection.
अनुस्मरन् (anusmaran):

Suta Goswami (narrating Shiva-puja procedure as taught in the Linga Purana tradition)