Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

स्नानविधिः — गायत्र्यावाहन, सूर्यवन्दन, तर्पण, पञ्चमहायज्ञ, भस्मस्नान, मन्त्रस्नान

भुक्त्वा च सूकराणां तु योनौ वै जायते नरः तस्मात्सर्वप्रयत्नेन कर्तव्याः शुभमिच्छता

bhuktvā ca sūkarāṇāṃ tu yonau vai jāyate naraḥ tasmātsarvaprayatnena kartavyāḥ śubhamicchatā

Tendo experimentado o fruto kármico de tais atos, o homem nasce de fato no ventre dos porcos. Portanto, quem busca o auspicioso—libertar-se do pāśa e alcançar a graça do Pati, Śiva—deve, com todo esforço, praticar somente o que é bom, puro e conforme ao dharma.

भुक्त्वाhaving experienced/undergone (the fruit)
भुक्त्वा:
and
:
सूकराणाम्of swine/boars
सूकराणाम्:
तुindeed
तु:
योनौin the womb/species
योनौ:
वैcertainly
वै:
जायतेis born
जायते:
नरःa man/person
नरः:
तस्मात्therefore
तस्मात्:
सर्वप्रयत्नेनwith all effort
सर्वप्रयत्नेन:
कर्तव्याःshould be done/are to be performed
कर्तव्याः:
शुभम्auspicious, meritorious good
शुभम्:
इच्छताby one who desires/seeks
इच्छता:

Suta Goswami (narrating karmic consequences to the sages at Naimisharanya)