Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

लिङ्गार्चनपूर्वकं स्नानाचमनविधिः

Snana–Achamana as Preparation for Linga-Archana

सरित्सरस्तडागेषु सर्वेष्व् आ प्रलयं नरः स्नात्वापि भावदुष्टश्चेन् न शुध्यति न संशयः

saritsarastaḍāgeṣu sarveṣv ā pralayaṃ naraḥ snātvāpi bhāvaduṣṭaścen na śudhyati na saṃśayaḥ

Ainda que um homem se banhe em todos os rios, lagos e lagoas até a dissolução do mundo, se sua disposição interior estiver corrompida, não se purifica—sem dúvida.

saritriver
sarit:
saraslake
saras:
taḍāgapond/tank
taḍāga:
-eṣuin (locative plural)
-eṣu:
sarveṣuin all
sarveṣu:
āup to/until
ā:
pralayamdissolution (pralaya)
pralayam:
naraḥman/person
naraḥ:
snātvā apieven after bathing
snātvā api:
bhāvainner disposition/mental attitude
bhāva:
duṣṭaḥtainted/corrupt
duṣṭaḥ:
cetif
cet:
nanot
na:
śudhyatibecomes purified
śudhyati:
na saṃśayaḥno doubt
na saṃśayaḥ:

Suta Goswami (narrating Linga Purana teachings to the Sages at Naimisharanya)