Adhyaya 22 — शिवानुग्रहः, ब्रह्मतपः, एकादशरुद्राः तथा प्राणतत्त्वम्
प्राणांस्तस्य ददौ भूयस् त्रिशूली नीललोहितः लब्ध्वासून् भगवान्ब्रह्म देवदेवमुमापतिम्
prāṇāṃstasya dadau bhūyas triśūlī nīlalohitaḥ labdhvāsūn bhagavānbrahma devadevamumāpatim
Então Nīlalohita, o Senhor portador do tridente, voltou a conceder-lhe os prāṇas. Tendo recuperado os seus sopros vitais, o venerável Brahmā reconheceu e louvou Umāpati—Deva dos devas—como o Pati supremo (Senhor).
Sūta (narrating the Purāṇic account; internal action centers on Śiva and Brahmā)
It highlights Śiva as Pati—the sovereign bestower of prāṇa—showing that life, renewal, and auspiciousness flow from Him; Linga worship centers on this anugraha (grace) that restores and uplifts the pashu (individual soul).
Śiva appears as Nīlalohita and Triśūlī, the transcendent Lord whose power can re-infuse prāṇa, demonstrating His role as the supreme Pati beyond the devas, recognized even by Brahmā.
The verse points to the Shaiva principle of anugraha as the core of sādhanā: through devotion, mantra, and Linga-pūjā aligned with Pāśupata discipline, the pashu receives Śiva’s restoring power that loosens pāśa (bondage).