Previous Verse
Next Verse

Shloka 90

ब्रह्मनारायणस्तवः — शिवस्य प्रभवत्व-प्रतिपादनम्

श्रावयेद्वा द्विजान् विद्वान् शृणुयाद्वा समाहितः अश्वमेधायुतं कृत्वा यत्फलं तदवाप्नुयात्

śrāvayedvā dvijān vidvān śṛṇuyādvā samāhitaḥ aśvamedhāyutaṃ kṛtvā yatphalaṃ tadavāpnuyāt

O erudito pode fazer com que os dvija (os «duas-vezes nascidos») o ouçam, ou, com a mente recolhida, ouvi-lo ele mesmo; alcança o mesmo fruto que se obtém ao realizar dez mil sacrifícios Aśvamedha.

श्रावयेत्should cause to be recited / make others hear
श्रावयेत्:
वाor
वा:
द्विजान्the twice-born (Brāhmaṇas and other Vedic initiates)
द्विजान्:
विद्वान्a learned person
विद्वान्:
शृणुयात्should listen
शृणुयात्:
वाor
वा:
समाहितःmentally collected, concentrated
समाहितः:
अश्वमेध-अयुतम्ten thousand Aśvamedhas
अश्वमेध-अयुतम्:
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
यत्-फलम्whatever fruit (merit) [arises]
यत्-फलम्:
तत्that
तत्:
अवाप्नुयात्he would obtain
अवाप्नुयात्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)