Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

ब्रह्मनारायणस्तवः — शिवस्य प्रभवत्व-प्रतिपादनम्

हिमघ्नाय च तीक्ष्णाय आर्द्रचर्मधराय च श्मशानरतिनित्याय नमो ऽस्तूल्मुकधारिणे

himaghnāya ca tīkṣṇāya ārdracarmadharāya ca śmaśānaratinityāya namo 'stūlmukadhāriṇe

Saudações Àquele que dissipa o frio da ignorância; que é incisivo e inflexível diante do cativeiro; que veste a pele ainda úmida (sinal de domínio sobre a natureza animal); que se deleita sempre no campo de cremação—onde o ego vira cinza—e que porta o tição ardente.

हिमघ्नायto the destroyer of cold (and dullness/ignorance)
हिमघ्नाय:
and
:
तीक्ष्णायto the sharp, piercing One
तीक्ष्णाय:
आर्द्रचर्मधरायto the bearer/wearer of a wet hide (skin)
आर्द्रचर्मधराय:
and
:
श्मशानरतिनित्यायto Him whose delight is ever in the cremation-ground
श्मशानरतिनित्याय:
नमःsalutation
नमः:
अस्तूल्मुकधारिणेto the bearer of a firebrand/torch (burning brand)
अस्तूल्मुकधारिणे:

Suta Goswami (narrating a traditional Shiva-stuti within the Linga Purana discourse)