Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

पीतवासा-कल्पः, माहेश्वरी-दर्शनम्, रौद्री-गायत्री, महायोगेन अपुनर्भवः

ध्यायतः पुत्रकामस्य ब्रह्मणः परमेष्ठिनः प्रादुर्भूतो महातेजाः कुमारः पीतवस्त्रधृक्

dhyāyataḥ putrakāmasya brahmaṇaḥ parameṣṭhinaḥ prādurbhūto mahātejāḥ kumāraḥ pītavastradhṛk

Quando Brahmā, o Parameṣṭhin—o Supremo Ordenador—meditava com o desejo de um filho, manifestou-se um Jovem divino, de grande esplendor, radiante, trajando vestes amarelas.

ध्यायतः (dhyāyataḥ)while meditating
ध्यायतः (dhyāyataḥ):
पुत्रकामस्य (putrakāmasya)desiring a son
पुत्रकामस्य (putrakāmasya):
ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ)of Brahmā
ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ):
परमेष्ठिनः (parameṣṭhinaḥ)of the Supreme Lord/Ordainer seated in the highest realm
परमेष्ठिनः (parameṣṭhinaḥ):
प्रादुर्भूतः (prādurbhūtaḥ)manifested/appeared
प्रादुर्भूतः (prādurbhūtaḥ):
महातेजाः (mahātejāḥ)of great radiance
महातेजाः (mahātejāḥ):
कुमारः (kumāraḥ)the Youth/divine son
कुमारः (kumāraḥ):
पीतवस्त्रधृक् (pītavastradhṛk)wearer of yellow garments.
पीतवस्त्रधृक् (pītavastradhṛk):

Suta Goswami (narrating to the sages; describing Brahma’s meditation and the manifestation)