पीतवासा-कल्पः, माहेश्वरी-दर्शनम्, रौद्री-गायत्री, महायोगेन अपुनर्भवः
योगात्मानस्तपोह्लादाः ब्राह्मणानां हितैषिणः धर्मयोगबलोपेता मुनीनां दीर्घसत्त्रिणाम्
yogātmānastapohlādāḥ brāhmaṇānāṃ hitaiṣiṇaḥ dharmayogabalopetā munīnāṃ dīrghasattriṇām
São de alma ióguica, ascetas que se alegram na bem-aventurança nascida do tapas; benfeitores dos brāhmaṇas; dotados da força do dharma e do yoga—munis que sustentam longas observâncias sacrificiais (sattrā).
Suta Goswami
It frames the ideal adhikārin (qualified practitioner) for Śiva devotion: yogic, tapas-oriented, dharma-strong, and supportive of Vedic custodians—qualities that stabilize Linga-pūjā and its mantric discipline.
By praising yoga, tapas, and dharma as inner powers, the verse points to Śiva as Pati—the source of yogic śakti and dharma-bala—through whose grace the paśu (soul) gains steadiness to loosen pāśa (bondage).
Two are highlighted together: sustained sattra-style Vedic observances (dīrgha-sattras) and yoga grounded in tapas—an integrated discipline aligned with Pāśupata-oriented renunciation and worship.