Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

रक्तकल्पे वामदेवदर्शनं चतुर्कुमारोत्पत्तिः

ये ऽपि चान्ये द्विजश्रेष्ठा युञ्जाना वाममीश्वरम् प्रपश्यन्ति महादेवं तद्भक्तास् तत्परायणाः

ye 'pi cānye dvijaśreṣṭhā yuñjānā vāmamīśvaram prapaśyanti mahādevaṃ tadbhaktās tatparāyaṇāḥ

Ó melhor entre os duas-vezes-nascidos, outros também—que, por aplicação ióguica disciplinada, contemplam o Senhor em seu aspecto Vāma (unido à Śakti)—veem Mahādeva diretamente. São seus bhaktas, totalmente entregues a Ele como refúgio supremo.

ये अपि (ye ’pi)even those
ये अपि (ye ’pi):
च (ca)and
च (ca):
अन्ये (anye)others
अन्ये (anye):
द्विजश्रेष्ठाः (dvijaśreṣṭhāḥ)O best of the twice-born
द्विजश्रेष्ठाः (dvijaśreṣṭhāḥ):
युञ्जानाः (yuñjānāḥ)engaging/applying themselves (in yoga)
युञ्जानाः (yuñjānāḥ):
वामम् (vāmam)the Vāma/leftward aspect (Śakti-associated)
वामम् (vāmam):
ईश्वरम् (īśvaram)the Lord
ईश्वरम् (īśvaram):
प्रपश्यन्ति (prapaśyanti)behold clearly/directly perceive
प्रपश्यन्ति (prapaśyanti):
महादेवम् (mahādevam)Mahādeva (Great God, Śiva)
महादेवम् (mahādevam):
तद्भक्ताः (tadbhaktāḥ)His devotees
तद्भक्ताः (tadbhaktāḥ):
तत्परायणाः (tatparāyaṇāḥ)those whose highest goal/refuge is Him alone
तत्परायणाः (tatparāyaṇāḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)