Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Upamanyu’s Tapas, Shiva’s Indra-Form Test, and the Bestowal of Kshiroda and Gaṇapatya

ऐह्येहि मम पुत्रेति सामपूर्वं ततः सुतम् आलिङ्ग्यादाय दुःखार्ता प्रददौ कृत्रिमं पयः

aihyehi mama putreti sāmapūrvaṃ tataḥ sutam āliṅgyādāya duḥkhārtā pradadau kṛtrimaṃ payaḥ

Chamando: “Vem, vem—meu filho”, primeiro o acalmou com palavras brandas; depois, abraçando e tomando a criança, a mãe aflita lhe deu leite preparado como substituto.

aihyehicome, come
aihyehi:
mamamy
mama:
putrason
putra:
itithus
iti:
sāma-pūrvampreceded by soothing/conciliatory speech
sāma-pūrvam:
tataḥthen
tataḥ:
sutamthe son/child
sutam:
āliṅgyahaving embraced
āliṅgya:
ādāyahaving taken up (in her arms)
ādāya:
duḥkha-ārtāafflicted by sorrow
duḥkha-ārtā:
pradadaushe gave/offered
pradadau:
kṛtrimaṃartificial/substitute/prepared
kṛtrimaṃ:
payaḥmilk
payaḥ:

Suta (narrating to the sages of Naimisharanya)