Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Upamanyu’s Tapas, Shiva’s Indra-Form Test, and the Bestowal of Kshiroda and Gaṇapatya

वरयामास च तदा वरेण्यं विरजेक्षणम् कृताञ्जलिपुटो भूत्वा प्रणिपत्य पुनः पुनः

varayāmāsa ca tadā vareṇyaṃ virajekṣaṇam kṛtāñjalipuṭo bhūtvā praṇipatya punaḥ punaḥ

Então, com as palmas unidas em reverência, ele se prostrou repetidas vezes e suplicou um dom àquele que é o mais adorável e digno—Śiva, o Senhor de olhar imaculado.

varayāmāsahe sought (a boon), he petitioned
varayāmāsa:
caand
ca:
tadāthen
tadā:
vareṇyamthe most excellent, the most worthy of choice (the Supreme)
vareṇyam:
viraja-īkṣaṇamthe stainless-eyed, the pure-seeing One
viraja-īkṣaṇam:
kṛta-añjali-puṭaḥhaving formed the hollow of joined palms (añjali)
kṛta-añjali-puṭaḥ:
bhūtvāhaving become, having assumed (that posture)
bhūtvā:
praṇipatyahaving prostrated, having bowed down
praṇipatya:
punaḥ punaḥagain and again, repeatedly
punaḥ punaḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)