Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Upamanyu’s Tapas, Shiva’s Indra-Form Test, and the Bestowal of Kshiroda and Gaṇapatya

हिमवत्पर्वतं प्राप्य वायुभक्षः समाहितः तपसा तस्य विप्रस्य विधूपितमभूज्जगत्

himavatparvataṃ prāpya vāyubhakṣaḥ samāhitaḥ tapasā tasya viprasya vidhūpitamabhūjjagat

Tendo alcançado o monte Himavat, aquele brâmane—vivendo apenas de ar e com a mente totalmente recolhida—realizou um tapas tal que, pela força de sua austeridade, o mundo inteiro foi abalado e agitado. Em termos do Śaiva Siddhānta, o tapas concentrado faz tremer o jagat preso por pāśa, enquanto só o verdadeiro Pati permanece imóvel.

हिमवत्पर्वतम्Mount Himavat (Himalaya)
हिमवत्पर्वतम्:
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
वायुभक्षःsubsisting on air (prāṇa alone)
वायुभक्षः:
समाहितःcomposed, deeply concentrated
समाहितः:
तपसाby austerity/penance
तपसा:
तस्यof that
तस्य:
विप्रस्यBrahmin/ascetic
विप्रस्य:
विधूपितम्shaken, agitated, made to tremble
विधूपितम्:
अभूत्became
अभूत्:
जगत्the world/universe
जगत्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)