Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना

श्रेयो ऽपि शैलराजेन संबन्धो ऽयं तवापि च तव पाद्मे समुद्भूतः कल्पे नाभ्यंबुजादहम्

śreyo 'pi śailarājena saṃbandho 'yaṃ tavāpi ca tava pādme samudbhūtaḥ kalpe nābhyaṃbujādaham

Esta ligação tua com o Rei das Montanhas é auspiciosa; e, em verdade, também está vinculada a ti. Pois eu, neste kalpa, surgi no teu lótus—nascido do lótus do umbigo.

śreyaḥauspicious good
śreyaḥ:
apiindeed/also
api:
śaila-rājenawith the King of Mountains (Himālaya)
śaila-rājena:
saṃbandhaḥrelationship/connection
saṃbandhaḥ:
ayamthis
ayam:
tavaof you/your
tava:
api caand also
api ca:
tava pādmein your lotus
tava pādme:
samudbhūtaḥarisen/born forth
samudbhūtaḥ:
kalpein the aeon (kalpa)
kalpe:
nābhi-ambujātfrom the navel-lotus
nābhi-ambujāt:
ahamI
aham:

Brahma (within Suta’s narration to the sages)