Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना

अस्य देवस्य रुद्रस्य मूर्तिभिर् विहितं जगत् क्ष्माबग्निखेन्दुसूर्यात्मपवनात्मा यतो भवः

asya devasya rudrasya mūrtibhir vihitaṃ jagat kṣmābagnikhendusūryātmapavanātmā yato bhavaḥ

Este mundo inteiro é moldado pelas formas manifestas desse Deus Rudra. Dele surge Bhava, cuja própria essência é terra, água, fogo, espaço, lua, sol e vento—mostrando o Senhor (Pati) como regente interior dos elementos e dos luminares.

अस्य (asya)of this
अस्य (asya):
देवस्य (devasya)of the God
देवस्य (devasya):
रुद्रस्य (rudrasya)of Rudra
रुद्रस्य (rudrasya):
मूर्तिभिः (mūrtibhiḥ)by the forms/manifestations
मूर्तिभिः (mūrtibhiḥ):
विहितम् (vihitam)arranged, fashioned, constituted
विहितम् (vihitam):
जगत् (jagat)the world, moving universe
जगत् (jagat):
क्ष्मा (kṣmā)earth
क्ष्मा (kṣmā):
अप्/अब् (ap/ab)water
अप्/अब् (ap/ab):
अग्नि (agni)fire
अग्नि (agni):
खे (khe)space/ether
खे (khe):
इन्दु (indu)moon
इन्दु (indu):
सूर्य (sūrya)sun
सूर्य (sūrya):
आत्म (ātma)as the very self, embodying
आत्म (ātma):
पवन (pavana)wind
पवन (pavana):
यतः (yataḥ)from whom
यतः (yataḥ):
भवः (bhavaḥ)Bhava (a name/form of Śiva).
भवः (bhavaḥ):

Suta Goswami (narrating the Linga Purana’s teaching on Rudra’s cosmic forms to the sages of Naimisharanya)