उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना
आवेष्टनस् तथाष्टाभिः सप्तभिश्चन्द्रतापनः महाकेशः सहस्रेण कोटीनां गणपो वृतः
āveṣṭanas tathāṣṭābhiḥ saptabhiścandratāpanaḥ mahākeśaḥ sahasreṇa koṭīnāṃ gaṇapo vṛtaḥ
Ele é Āveṣṭana e também Candratāpana, assistido pelas hostes de oito e de sete. Ele é Mahākeśa, “o Senhor da Grande Cabeleira”, cercado por um líder de gaṇas em meio a milhares e crores de assistentes de Śiva.
Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya; within a Shiva-names section)
It frames the worshipped Linga as Pati (Shiva) who pervades and protects (Āveṣṭana) and who is never solitary—He is the sovereign of the gaṇas, indicating that Linga-puja invokes the whole Shaiva mandala of attendants and powers.
Shiva-tattva is shown as all-encompassing and radiant (Candratāpana), simultaneously ascetic and transcendent (Mahākeśa), and as the commanding Lord (Gaṇapa) who rules innumerable forces—signifying Pati’s supremacy over pashu (souls) and pasha (bondage).
While not a direct ritual injunction, it supports Pashupata-oriented contemplation: meditating on Shiva’s names and visualizing Him as Mahākeśa surrounded by gaṇas, a common nyāsa/dhyāna aid within Linga Purana Shiva Sahasranama recitation.