Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

अध्याय १०१: हैमवती-तपः, तारकवंश-उत्पातः, स्कन्द-प्रत्याशा, मदनदहनम्

विभोर्यतध्वमाक्रष्टुं रुद्रस्यास्य मनो महत् तयोर्योगेन सम्भूतः स्कन्दः शक्तिधरः प्रभुः

vibhoryatadhvamākraṣṭuṃ rudrasyāsya mano mahat tayoryogena sambhūtaḥ skandaḥ śaktidharaḥ prabhuḥ

Para fazer emergir o poder grandioso e onipenetrante do Vibhū, ergueu-se a elevada intenção de Rudra. Da união ióguica de ambos—Rudra e Śakti—manifestou-se Skanda, o Senhor portador da Śakti.

vibhoḥof the all-pervading Lord
vibhoḥ:
yatthat
yat:
adhvamcourse/force (power in motion)
adhvam:
ākraṣṭumto draw forth/attract
ākraṣṭum:
rudrasyaof Rudra
rudrasya:
asyaof this (Rudra)
asya:
manaḥmind/intention
manaḥ:
mahatgreat/exalted
mahat:
tayoḥof those two
tayoḥ:
yogenaby yoga/union
yogena:
sambhūtaḥarisen/manifested
sambhūtaḥ:
skandaḥSkanda (Kārttikeya)
skandaḥ:
śaktidharaḥbearer of Śakti/spear-bearer
śaktidharaḥ:
prabhuḥsovereign Lord
prabhuḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)