Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

दक्षयज्ञध्वंसः—वीरभद्रप्रेषणं, देवविष्ण्वोः पराजयः, पुनरनुग्रहः

जघान भगवान् रुद्रः खड्गमुष्ट्यादिसायकैः अथ विष्णुर्महातेजाश् चक्रम् उद्यम्य मूर्छितः

jaghāna bhagavān rudraḥ khaḍgamuṣṭyādisāyakaiḥ atha viṣṇurmahātejāś cakram udyamya mūrchitaḥ

Então o Bem-aventurado Rudra golpeou com Suas armas—espada, punho e outros projéteis. Em seguida, Viṣṇu, de esplendor imenso, ergueu o seu disco, mas caiu desfalecido—mostrando que até a força do paśu é contida quando se põe diante de Pati, o Senhor supremo.

जघानstruck down/assailed
जघान:
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
रुद्रःRudra (Shiva)
रुद्रः:
खड्गsword
खड्ग:
मुष्टिfist/hand-blow
मुष्टि:
आदिand the like
आदि:
सायकैःwith missiles/weapons
सायकैः:
अथthen/thereupon
अथ:
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
महातेजाःof great radiance/mighty energy
महातेजाः:
चक्रम्discus (Sudarshana)
चक्रम्:
उद्यम्यhaving lifted/raised
उद्यम्य:
मूर्छितःfainted/swooned
मूर्छितः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

R
Rudra (Shiva)
V
Vishnu

FAQs

It reinforces Rudra as Pati (the Supreme Lord) before whom even divine power becomes ineffective; Linga worship centers on surrender to this transcendent Lord beyond merely martial or worldly strength.

Shiva appears as Bhagavan Rudra whose sovereignty can still the activity of even Vishnu; this points to Shiva-tattva as the regulating, superior principle that subdues all limited agencies when they confront the Absolute.

Implicitly, it highlights Pashupata orientation: the pashu (individual soul) must abandon egoic reliance on ‘weapons’ (personal power) and take refuge in Pati through devotion, discipline, and Shaiva upasana (including Linga-puja).