Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

आचार्य-धर्मलक्षण-श्रद्धाभक्तिप्राधान्यं तथा लिङ्गे ध्यान-पूजाविधानसंकेतः

Adhyaya 10

अलुब्धः संयमी प्रोक्तः प्रार्थितो ऽपि समन्ततः आत्मार्थं वा परार्थं वा इन्द्रियाणीह यस्य वै

alubdhaḥ saṃyamī proktaḥ prārthito 'pi samantataḥ ātmārthaṃ vā parārthaṃ vā indriyāṇīha yasya vai

É declarado verdadeiramente autocontrolado aquele que está livre da cobiça e é disciplinado. Ainda que seja solicitado de todos os lados—por si mesmo ou por outrem—seus sentidos aqui não correm para fora, permanecendo dominados.

अलुब्धःfree from greed, unallured
अलुब्धः:
संयमीself-controlled, one who has mastered the senses
संयमी:
प्रोक्तःis said/declared
प्रोक्तः:
प्रार्थितोऽपिeven when requested/solicited
प्रार्थितोऽपि:
समन्ततःfrom all sides, everywhere
समन्ततः:
आत्मार्थम्for one’s own purpose
आत्मार्थम्:
वाor
वा:
परार्थम्for another’s purpose
परार्थम्:
इन्द्रियाणिthe senses
इन्द्रियाणि:
इहhere (in this embodied life)
इह:
यस्यwhose
यस्य:
वैindeed
वै:

Suta Goswami

FAQs

It defines the inner qualification for Linga-puja: freedom from greed and mastery of the senses, so worship is not driven by desire (pāśa) but by devotion toward Pati, Shiva.

By implying that approach to Shiva-tattva requires saṃyama and alobha, it points to Shiva as the Pati who is realized when the pashu loosens bondage through disciplined inwardness.

Indriya-nigraha (sense-restraint) and vairāgya (non-attachment) as core limbs of Pashupata-oriented yoga that support pure Shiva-bhakti and steadiness in puja.