Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Iśvara on Māyā, the Unmanifest, and the Viśvarūpa of the One Supreme

तदेतत् परमं व्यक्तं प्रभामण्डलमण्डितम् / तदक्षरं परं ज्योतिस्तद् विष्णोः परमं पदम्

tadetat paramaṃ vyaktaṃ prabhāmaṇḍalamaṇḍitam / tadakṣaraṃ paraṃ jyotistad viṣṇoḥ paramaṃ padam

Isto, de fato, é o Supremo, claramente manifesto, adornado por um círculo de fulgor. Isso é o Akṣara, o Imperecível, a Luz mais alta; isso é a morada suprema de Viṣṇu.

tatthat
tat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
etatthis
etat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); in apposition to tat
paramamsupreme
paramam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); qualifying (tat/etat)
vyaktammanifest
vyaktam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvyakta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); qualifying (tat/etat)
prabhā-maṇḍala-maṇḍitamadorned with a halo of light
prabhā-maṇḍala-maṇḍitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprabhā (प्रातिपदिक) + maṇḍala (प्रातिपदिक) + maṇḍita (प्रातिपदिक; √maṇḍ + kta)
FormNeuter, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); compound meaning 'adorned with a circle of radiance'
tatthat
tat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
akṣaramimperishable
akṣaram:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootakṣara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); predicate/appositional adjective
paramhighest
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); qualifying jyotiḥ
jyotiḥlight, radiance
jyotiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjyotis (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
tatthat
tat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
paramamsupreme
paramam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); qualifying padam
padamabode, state, place
padam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)

Lord Kurma (Vishnu) instructing King Indradyumna (Ishvara Gita context)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
P
Param Jyotis (Supreme Light)
A
Akshara (Imperishable)

FAQs

It presents the Supreme as directly knowable in realization—an imperishable (akṣara) luminous principle (param jyotis), not merely conceptual, and identified with the highest state called Vishnu’s parama-pada.

The verse supports dhyāna on the “supreme light” as a concrete contemplative support—visualized as a radiant halo—aligning with Ishvara Gita style practice where concentration on the imperishable luminous Reality culminates in liberation.

Though naming Vishnu’s supreme abode, it uses universal Shaiva-Yogic language—akṣara and param jyotis—typical of the Kurma Purana’s synthesis where the one Supreme is taught through both Vaishnava and Shaiva contemplative idioms.