Īśvara-gītā: Antaryāmin, Kāla, and the Divine Ordinance Governing Creation, Preservation, and Pralaya
युगमन्वन्तराण्येव मम तिष्ठन्ति शासने / पराश्चैव परार्धाश्च कालभेदास्तथा परे
yugamanvantarāṇyeva mama tiṣṭhanti śāsane / parāścaiva parārdhāśca kālabhedāstathā pare
Os yugas e os manvantaras permanecem sob a Minha ordenança; do mesmo modo as medidas mais elevadas e a metade das mais elevadas, e todas as demais divisões do tempo—existem conforme essa regra.
Lord Kurma (Vishnu) instructing the sages/Indradyumna on cosmic order and time
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It presents the Supreme as Īśvara whose śāsana (sovereign ordinance) upholds even time itself—implying a transcendent Self that is not bound by yuga or manvantara, yet governs them.
No specific technique is listed; the verse supplies the metaphysical basis for Yoga—meditation on Īśvara as the नियन्ता (controller) of kāla, supporting disciplines like īśvara-praṇidhāna (devotional contemplation of the Lord).
By emphasizing one supreme governance over kāla and cosmic cycles, it aligns with the Purana’s synthesis: the single Īśvara-principle (honored as Vishnu/Kurma here and consonant with Shaiva theology) is the ultimate regulator of creation and time.