Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Naimittika-pralaya and the Theology of Kāla: Seven Suns, Saṃvartaka Fire, Flood, and Varāha Kalpa

चतुर्युगसहस्रान्तं कल्पमाहुर्महर्षयः / वाराहो वर्तते कल्पो यस्य विस्तार ईरितः

caturyugasahasrāntaṃ kalpamāhurmaharṣayaḥ / vārāho vartate kalpo yasya vistāra īritaḥ

Os grandes rishis declaram que um Kalpa se estende até a consumação de mil ciclos dos quatro Yugas. O Kalpa presente é o Varāha Kalpa, cuja vasta exposição já foi enunciada.

चतुर्युगसहस्रान्तम्ending with four-yuga thousands (i.e., 1000 caturyugas)
चतुर्युगसहस्रान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootचतुर् + युग + सहस्र + अन्त (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
कल्पम्the kalpa (aeon)
कल्पम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
आहुःthey have said / call
आहुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
वाराहःVarāha (boar-related)
वाराहः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवाराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of कल्पः)
वर्ततेexists / proceeds
वर्तते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
कल्पःthe kalpa
कल्पः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
यस्यof which / whose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
विस्तारःextent / description
विस्तारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविस्तार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ईरितःhas been stated
ईरितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootईर् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of विस्तारः)

Sūta (narrator) / Purāṇic narrator addressing the sages

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Maharshis
V
Varaha
K
Kalpa
C
Chaturyuga

FAQs

This verse does not directly define Ātman; it frames the Purāṇic vision in which cosmic time (Kalpa and Yuga-cycles) unfolds under an ordered, intelligible principle—supporting the broader teaching that the Supreme reality stands beyond time while governing its rhythms.

No specific Yoga practice is taught in this verse; its contribution is contextual—by mapping vast time-cycles, it encourages vairāgya (dispassion) and a long-view contemplation that supports later Kurma Purana teachings on discipline, dharma, and (in other sections) Pāśupata-oriented sādhanā.

The verse names Varāha (a Viṣṇu avatāra) to identify the current Kalpa, without polemics; in the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis, such cosmological markers function as shared sacred chronology rather than sectarian separation.