Previous Verse
Next Verse

Shloka 131

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

एतस्मात् कारणाद् विप्रानृणां केवलधर्मिणाम् / आगतो ऽहमिमं देशं ज्ञापयन् मोहसंभवम्

etasmāt kāraṇād viprānṛṇāṃ kevaladharmiṇām / āgato 'hamimaṃ deśaṃ jñāpayan mohasaṃbhavam

Por esta mesma razão, ó brâmanes—homens devotados somente ao dharma—vim a esta região para tornar conhecida a origem e o surgimento de moha, a ilusão.

etasmātfrom this
etasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
kāraṇātfrom the cause/reason
kāraṇāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
viprāṇāmof the brāhmaṇas
viprāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
ṛṇāmof the sages
ṛṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootṛ (ऋ-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
kevaladharmiṇāmof those devoted solely to dharma
kevaladharmiṇām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkevala + dharmin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); adjective qualifying viprāṇām/ṛṇām; dharmin = ‘one having dharma’
āgataḥhaving come
āgataḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√gam (गम् धातु)
FormKta (क्त) past passive participle used predicatively; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
imamthis
imam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (इदम्-प्रातिपदिक)
FormPronoun used adjectivally; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
deśamregion/place
deśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
jñāpayaninforming/making known
jñāpayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√jñap (ज्ञप् धातु)
FormŚatṛ (शतृ) present active participle; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with aham
mohasaṃbhavamthe arising of delusion
mohasaṃbhavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmoha + saṃbhava (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)

Lord Kūrma (Vishnu) addressing sages/Brahmins

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

L
Lord Kurma
B
Brahmins (Vipras)
M
Moha (Delusion)
D
Dharma

FAQs

By foregrounding the analysis of moha (delusion), the verse implies that liberation depends on discerning the Self beyond भ्रम/avidyā; the teaching begins by tracing how delusion arises so that Atman-knowledge can remove it.

This verse functions as a preface to instruction: before Yoga culminates in samādhi, one must understand the genesis of moha. In the Kurma Purana’s yogic framing (often aligned with Pāśupata and jñāna-oriented discipline), diagnosing delusion is the first step toward viveka, vairāgya, and steady meditation.

Although Shiva is not named in this line, the Kurma Purana’s broader synthesis frames the Lord’s teaching as non-sectarian: Vishnu-as-Kūrma instructs on moha and dharma in a way that harmonizes with Shaiva-Pāśupata and Vedantic jñāna, emphasizing one liberating truth taught through multiple theistic forms.