Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga
केन वा देवमार्गेण संपूज्यो भगवानिह / किं तत् सेव्यमसेव्यं वा सर्वमेतद् ब्रवीहि नः
kena vā devamārgeṇa saṃpūjyo bhagavāniha / kiṃ tat sevyamasevyaṃ vā sarvametad bravīhi naḥ
Por qual senda divina deve o Senhor Bem-aventurado ser aqui perfeitamente adorado? O que deve ser seguido e o que deve ser evitado? Dize-nos tudo isto.
Sages/disciples (inquiring interlocutors) addressing Lord Kurma (Vishnu) for instruction on dharma and worship
Primary Rasa: shanta
It frames the Supreme as “Bhagavān,” the worship-worthy Lord, and shifts the focus to the correct path (devamārga) and ethical discernment (sevya/asevya), implying that realization and devotion require right method and right conduct rather than mere ritualism.
The verse itself is an inquiry, not a practice-description: it asks for the authoritative “divine path” to worship and the discipline of choosing what is to be practiced vs. avoided—foundational to Kurma Purana’s yoga-oriented instruction (restraint, observances, and scripturally guided sādhana).
By addressing the Supreme as “Bhagavān” and asking for the universal “devamārga,” it aligns with the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: the right path of worship and conduct is presented as one coherent dharma, compatible with Shaiva–Vaishnava unity taught elsewhere in the text.