Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni
यः सर्वभूताधिपतिं विश्वेशानं विनिन्दति / न तस्य निष्कृतिः शक्या कर्तुं वर्षशतैरपि
yaḥ sarvabhūtādhipatiṃ viśveśānaṃ vinindati / na tasya niṣkṛtiḥ śakyā kartuṃ varṣaśatairapi
Quem ultraja o Senhor de todos os seres—Viśveśāna, Soberano do universo—para esse não se pode realizar expiação alguma, nem mesmo ao longo de centenas de anos.
Lord Kurma (Vishnu) instructing King Indradyumna (Ishvara Gita context)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: raudra
It points to a single supreme Lord (Viśveśa), the ruler of all beings, implying an all-governing divine principle that transcends sectarian division—reverence to that Supreme is foundational to spiritual life.
The verse emphasizes ethical purification as a prerequisite for Yoga: avoiding īśvara-nindā (reviling the Lord) is part of inner discipline (yama-like restraint) without which Pashupata-oriented practice and devotion cannot mature.
By using universal titles like Viśveśa and Lord of all beings, it supports the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: the Supreme Ishvara is one, worthy of reverence beyond Shiva–Vishnu rivalry, and blasphemy toward that Ishvara is spiritually ruinous.