Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Kapālamocana: The Cutting of Brahmā’s Fifth Head, Śiva’s Kāpālika Vow, and Purification in Vārāṇasī

प्रजज्वालातिकोपेन ब्रह्मणः पञ्चमं शिरः / क्षणाददृश्यत महान् पुरुषो नीललोहितः

prajajvālātikopena brahmaṇaḥ pañcamaṃ śiraḥ / kṣaṇādadṛśyata mahān puruṣo nīlalohitaḥ

Quando Brahmā ardeu em ira feroz, sua quinta cabeça foi consumida; e, num instante, surgiu o Grande Ser, Nīlalohita—o Senhor azul e vermelho.

प्रजज्वालblazed forth
प्रजज्वाल:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + ज्वल् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; ‘blazed forth’
अतिकोपेनwith excessive anger
अतिकोपेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअति + कोप (प्रातिपदिक); समास
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः/उपसर्ग-पूर्वपद: ‘अतिकोप’ = excessive anger
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
पञ्चमम्fifth
पञ्चमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्चम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण of शिरः
शिरःhead
शिरः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
क्षणात्in a moment / instantly
क्षणात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
अदृश्यतappeared
अदृश्यत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense): ‘became visible/appeared’
महान्great
महान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of पुरुषः
पुरुषःa person/being
पुरुषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नीललोहितःblue-and-red (epithet)
नीललोहितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनील + लोहित (प्रातिपदिक); समास
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (copulative): ‘नीलश्च लोहितश्च’ (blue and red) as epithet

Sūta (narrator) recounting the Purāṇic episode to the sages

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

B
Brahmā
N
Nīlalohita
R
Rudra
Ś
Śiva

FAQs

By calling Nīlalohita a “mahān puruṣa,” the verse frames the deity as a cosmic Person who can manifest instantly—suggesting a transcendent reality that is not limited by ordinary causation, yet appears within creation to restore order.

No specific technique is taught in this verse, but it sets a Shaiva-Pāśupata tone: uncontrolled krodha (wrath) is shown as a destabilizing force, implying the Yogic need for self-mastery (dama) and inner steadiness that later supports Pāśupata discipline and devotion.

Though this verse names a Rudra-form (Nīlalohita), the Kurma Purana’s broader synthesis treats such manifestations as expressions of the same supreme governance of dharma—supporting a non-sectarian reading where Śiva’s theophany complements Viṣṇu’s cosmic role rather than opposing it.