दन्तोलूखलिको वास्यात् कापोतीं वृत्तिमाश्रयेत् / अश्मकुट्टो भवेद् वापि कालपक्वभुगेव वा
dantolūkhaliko vāsyāt kāpotīṃ vṛttimāśrayet / aśmakuṭṭo bhaved vāpi kālapakvabhugeva vā
Ele pode viver pelo modo ‘dente e pilão’ (subsistindo do que mal se obtém), ou adotar o sustento ‘como a pomba’; ou tornar-se um ‘aśma-kuṭṭa’, preparando o alimento ao socá-lo com pedra, ou viver apenas do que amadurece no tempo devido.
Narratorial/Instructional voice within the Kurma Purana’s dharma teaching (sage-to-king discourse context)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly: by prescribing extreme simplicity and non-dependence, it supports the contemplative life in which the seeker turns from acquisition toward inner steadiness—conditions traditionally held to aid realization of the Self beyond wants and fear.
It highlights the preparatory discipline (yama-niyama style) of restraint in food and livelihood—choosing minimal, non-greedy subsistence—supporting steadiness of mind for higher Yoga (including Shaiva-Pashupata oriented tapas and contemplation found elsewhere in the Kurma Purana).
Not by naming them directly, but by emphasizing shared dharmic foundations—renunciation, restraint, and tapas—common to both Shaiva and Vaishnava soteriology in the Kurma Purana’s synthetic tradition.